Bis zu 50 % günstiger als neu
3 Jahre rebuy Garantie
Professionelles Refurbishment
ElektronikMedien
Tipps & News
AppleAlle anzeigen
TabletsAlle anzeigen
HandyAlle anzeigen
Fairphone
AppleAlle anzeigen
iPhone Air Generation
GoogleAlle anzeigen
Pixel Fold
HonorAlle anzeigen
HuaweiAlle anzeigen
Honor Serie
NothingAlle anzeigen
OnePlusAlle anzeigen
OnePlus 11 GenerationOnePlus 12 Generation
SamsungAlle anzeigen
Galaxy XcoverWeitere Modelle
SonyAlle anzeigen
Weitere Modelle
XiaomiAlle anzeigen
Weitere Modelle
Tablets & eBook ReaderAlle anzeigen
Google
AppleAlle anzeigen
HuaweiAlle anzeigen
MatePad Pro Serie
MicrosoftAlle anzeigen
XiaomiAlle anzeigen
Kameras & ZubehörAlle anzeigen
ObjektiveAlle anzeigen
Samyang
System & SpiegelreflexAlle anzeigen
CanonAlle anzeigen
FujifilmAlle anzeigen
OlympusAlle anzeigen
PanasonicAlle anzeigen
SonyAlle anzeigen
WearablesAlle anzeigen
Fitness TrackerAlle anzeigen
SmartwatchesAlle anzeigen
Xiaomi
Konsolen & ZubehörAlle anzeigen
Lenovo Legion GoMSI Claw
NintendoAlle anzeigen
Nintendo Switch Lite
PlayStationAlle anzeigen
XboxAlle anzeigen
Audio & HiFiAlle anzeigen
KopfhörerAlle anzeigen
FairphoneGoogle
LautsprecherAlle anzeigen
GoogleYamahatonies
iPodAlle anzeigen

Handgeprüfte Gebrauchtware

Bis zu 50 % günstiger als neu

Der Umwelt zuliebe

Optischer Zustand
Beschreibung
En su «Carta a un amigo japonés», Derrida afirma que «la cuestión de la deconstrucción es también, de cabo a cabo, la cuestión de la traducción». El presente libro examina la compleja relación entre traducción y deconstrucción desde una doble perspectiva conceptual y retórica. Por una parte, la autora hace un estudio de la traducción como nudo de reflexión en la obra de Derrida, mostrando su conexión con nociones como différance, suplemento, don, etc. Por otra, realiza un análisis centrado en la traducción como principio retórico subyacente en muchas de las estrategias discursivas que caracterizan la escritura derridiana. La traducción, en esta doble vertiente temática y estratégica, constituye un lugar de paso obligado para acceder al pensamiento derridiano. Al proponer un nuevo modo de entender y valorar la diferencia, la deconstrucción abre el camino para repensar la exigencia de fidelidad impuesta desde antiguo a la traducción. En el contexto del creciente interés que las aportaciones de la deconstrucción despiertan entre los teóricos de la traducción, este libro pretende contribuir a ese diálogo y fomentarlo.
102,85 €
Broschiert | Neu

oder

Auf Lager Versandbereit in 1-2 Werktagen
zzgl.

Du kannst wie immer einen Kaufalarm setzen, wenn du auf das gebrauchte Buch warten möchtest.

Auf Lager Versandbereit in 1-2 Werktagen
zzgl.

Handgeprüfte Gebrauchtware

Bis zu 50 % günstiger als neu

Der Umwelt zuliebe

Technische Daten


Erscheinungsdatum
28.06.2005
Sprache
Spanisch
EAN
9783039103133
Herausgeber
Peter Lang Group AG, International Academic Publishers
Sonderedition
Nein
Autor
Angeles Carreres
Seitenanzahl
374
Einbandart
Broschiert
Buch Untertitel
La retórica de la traducción en Jacques Derrida
Autorenporträt
El autor: Ángeles Carreres (doctora en Filología por la Universidad de Valencia, España) es miembro del Departamento de Español y Portugués en la Facultad de Lenguas Modernas y Medievales de la Universidad de Cambridge (Reino Unido), donde enseña lengua española y teoría de la traducción en los cursos de licenciatura y postgrado. Es autora de varios artículos sobre traducción, teoría literaria y enseñanza de lenguas. Actualmente está traduciendo una novela de una autora afroamericana del siglo XIX.
Schlagwörter
Derrida, Jacques, Übersetzung, Deconstruction, Translation, discursive strategy, Exile Experience, Linguistic Metamorphosis, Dekonstruktion
Thema-Inhalt
QDHR - Westliche Philosophie: nach 1800
Höhe
210 mm
Breite
14.8 cm
-.-
Leider noch keine Bewertungen
Leider noch keine Bewertungen
Schreib die erste Bewertung für dieses Produkt!
Wenn du eine Bewertung für dieses Produkt schreibst, hilfst du allen Kund:innen, die noch überlegen, ob sie das Produkt kaufen wollen. Vielen Dank, dass du mitmachst!