Bis zu 50 % günstiger als neu 3 Jahre rebuy Garantie Professionelles Refurbishment
ElektronikMedien
Tipps & News
AppleAlle anzeigen
TabletsAlle anzeigen
HandyAlle anzeigen
Fairphone
AppleAlle anzeigen
iPhone Air Generation
GoogleAlle anzeigen
Pixel Fold
HonorAlle anzeigen
NothingAlle anzeigen
OnePlusAlle anzeigen
OnePlus 11 GenerationOnePlus 12 GenerationOnePlus 5 GenerationOnePlus 6 GenerationWeitere Modelle
SamsungAlle anzeigen
Galaxy XcoverWeitere Modelle
SonyAlle anzeigen
Weitere ModelleXperia LXperia MXperia X
XiaomiAlle anzeigen
Weitere Modelle
Tablets & eBook ReaderAlle anzeigen
Google
AppleAlle anzeigen
Zubehör
HuaweiAlle anzeigen
MatePad Pro Serie
XiaomiAlle anzeigen
Kameras & ZubehörAlle anzeigen
Kamera Bundles
ObjektiveAlle anzeigen
ZEISS
System & SpiegelreflexAlle anzeigen
Leica
WearablesAlle anzeigen
SmartwatchesAlle anzeigen
LGMotorolaSonyXiaomi
Konsolen & ZubehörAlle anzeigen
Lenovo Legion GoMSI Claw
NintendoAlle anzeigen
Nintendo Game Boy ClassicNintendo Switch Lite
PlayStationAlle anzeigen
XboxAlle anzeigen
Audio & HiFiAlle anzeigen
Zubehör
iPodAlle anzeigen
Zubehör

Handgeprüfte Gebrauchtware

Bis zu 50 % günstiger als neu

Der Umwelt zuliebe

Optischer Zustand
Beschreibung
Diese Arbeit beschreibt die Entwicklung zu einer chinesischen Hybrid-Schrift, deren jedes Zeichen mit einer Angabe zur Tonhöhe versehen ist und für die Wiedergabe fremdländischer Namen (non-Han) tauglich erscheint. Der Nachweis wird an chemischen und geographischen Namen geführt. Natürlich können mit dieser Schrift auch nicht-chinesische Familiennamen exakt transkribiert werden, die dann ohne Tonhöhenangabe erscheinen. Interessenten: Sprach-, Schrift- und Kulturwissenschaftler. This work describes the development of a Chinese hybrid script in which every character is provided with an indication of tone. This seems useful for the representation of foreign (non-Han) names. The use of the script is demonstrated with reference to chemical and geographical terms. Of course non-Chinese family names can also be exactly transcribed in this script, appearing without any indication of tone. Persons likely to be interested: philologists, script experts and cultural scientists.
Dieses Produkt haben wir gerade leider nicht auf Lager.
ab 15,39 €
Derzeit nicht verfügbar
Derzeit nicht verfügbar

Handgeprüfte Gebrauchtware

Bis zu 50 % günstiger als neu

Der Umwelt zuliebe

Technische Daten


Erscheinungsdatum
16.09.2014
Sprache
Deutsch
EAN
9783735748652
Herausgeber
BoD – Books on Demand
Sonderedition
Nein
Autor
Rainer Hesse
Seitenanzahl
92
Auflage
1
Einbandart
Gebundene Ausgabe
Buch Untertitel
Studie zur Transkription fremdländischer Namen (non-Han) mit Hilfe tontragender chinesischer Hybrid-Zeichen, gezeigt am Beispiel für Chemie und Geographie
Autorenporträt
Rainer Hesse: Rainer Hesse wurde 1938 in Königsburg/Pr. geboren. Eingehende sprach- und schriftwissenschaftliche Studien führten zu bisher vier wissenschaftlichen Arbeiten zur chinesischen Schriftzeichenreform (1981, 1985, 2000, 2011). Die Anfangsgründe der chinesischen Schrift erlernte er bei seinem Freund Prof. Ing Lee in Hannover. Späterer Unterricht erfolgte in studienbegleitenden Kursen der Universität Osnabrück, ferner dann in Amsterdam bei einem Dozenten der Universität Leiden. Prof. E. Rosner der Universität Göttingen in einem Brief an den Autor: »Es wird sicherlich möglich sein, in der Volksrepublik China die Forschergruppen, die sich mit Netzcodes u. ä. beschäftigen, dafür zu interessieren und einen Dialog in die Wege zu leiten, von dem wir alle profitieren könnten. Es wäre schön, wenn sie unserem Seminar Exemplare Ihrer beiden Bücher [Han minwen und Wangma fenleifa] überließen.« (13. Dezember 1986) Gunnar Richter in seiner Rezension in Orientalische Literaturzeitung 85 (1990) 5: »Die in dem Buch [Wangma fenleifa] vorgenommenen Analysen der Strichsituation vermitteln dem Leser wertvolle Kenntnisse über die Struktur der chinesischen Zeichen. Für mich persönlich kann ich sagen, daß die Lektüre dieses Buches, hätte sie vor 1984 erfolgen können, mir bei der handschriftlichen Eintragung der chinesischen Zeichen in die Vorlage des im Akademie-Verlag erschienenen Chinesisch-Deutschen Wörterbuch von Nutzen gewesen wären.« Rainer Hesse lebt seit vielen Jahren mit seiner Frau in Amsterdam.
Thema-Inhalt
CB - Sprache, allgemein und Nachschlagewerke
Höhe
226 mm
Breite
17.5 cm

Warnhinweise und Sicherheitsinformationen

Informationen nach EU Data Act

-.-
Leider noch keine Bewertungen
Leider noch keine Bewertungen
Schreib die erste Bewertung für dieses Produkt!
Wenn du eine Bewertung für dieses Produkt schreibst, hilfst du allen Kund:innen, die noch überlegen, ob sie das Produkt kaufen wollen. Vielen Dank, dass du mitmachst!