Kurzbeschreibung der Reihe
Der Übersetzungsbedarf in der Technischen Kommunikation sowie die Nachfrage nach Übersetzungsdienstleistungen sind hoch. Derzeit übersetzen 46 % der Unternehmen in mehr als 10 Sprachen. Dieser Übersetzungsumfang muss unter Berücksichtigung von Zeit, Ressourcen und Qualität professionell geleistet werden. Viele Übersetzer arbeiten im Bereich Technische Kommunikation. Dies war Anlass für die tekom eine neue Studie über "Übersetzungsdienstleistungen und Kompetenzen von Technischen Übersetzern" zu erstellen.
Schlagwörter
Fachübersetzen, Übersetzungsdienstleistung, Übersetzungskompetenz, Übersetzungsauftrag, Softwarelokalisierung, Workflow-Management, Technische Redaktion, Auswahlkriterien, Gebrauchsanleitung, Translationskompetenz, Informationsmanagement, Gebrauchsanweisung, Qualitätsmanagement, Sprachkompetenz, Mehrsprachige Kommunikation, Technische Kommunikation, Übersetzer, Locale, Technische Übersetzer, Maschinen- und Anlagenbau, Translationswissenschaft, Fachkommunikation, Kompetenzen, Übersetzungsprojekt, Beschaffung, Spezifikation, Projektmanagement, Übersetzen
Thema-Inhalt
CBW - Schreiben, Technical Writing, Styleguides
CFP - Übersetzen und Dolmetschen
KNTX - Informationstechnologiebranche
JBCT - Medienwissenschaften
U - Informatik und Informationstechnologie
TB - Technologie, allgemein