Bis zu 50 % günstiger als neu 3 Jahre rebuy Garantie Professionelles Refurbishment
ElektronikMedien
Tipps & News
AppleAlle anzeigen
TabletsAlle anzeigen
HandyAlle anzeigen
Fairphone
AppleAlle anzeigen
iPhone Air Generation
GoogleAlle anzeigen
Pixel Fold
HonorAlle anzeigen
HuaweiAlle anzeigen
Honor SerieY-Serie
NothingAlle anzeigen
OnePlusAlle anzeigen
OnePlus 11 GenerationOnePlus 12 Generation
SamsungAlle anzeigen
Galaxy XcoverWeitere Modelle
SonyAlle anzeigen
Weitere Modelle
XiaomiAlle anzeigen
Weitere Modelle
Tablets & eBook ReaderAlle anzeigen
Google
AppleAlle anzeigen
HuaweiAlle anzeigen
MatePad Pro Serie
MicrosoftAlle anzeigen
XiaomiAlle anzeigen
Kameras & ZubehörAlle anzeigen
ObjektiveAlle anzeigen
System & SpiegelreflexAlle anzeigen
WearablesAlle anzeigen
Fitness TrackerAlle anzeigen
SmartwatchesAlle anzeigen
Xiaomi
Konsolen & ZubehörAlle anzeigen
Lenovo Legion GoMSI Claw
NintendoAlle anzeigen
Nintendo Switch Lite
PlayStationAlle anzeigen
XboxAlle anzeigen
Audio & HiFiAlle anzeigen
KopfhörerAlle anzeigen
FairphoneGoogle
LautsprecherAlle anzeigen
Beats by Dr. DreGoogleYamahatonies
iPodAlle anzeigen

Handgeprüfte Gebrauchtware

Bis zu 50 % günstiger als neu

Der Umwelt zuliebe

Untertitelung einer Episode der BBC Sitcom `Yes Minister´- Übersetzungsprobleme und -strategien

Stefanie Leißner (Taschenbuch, Deutsch)

Keine Bewertungen vorhanden
Optischer Zustand
Beschreibung
Ein guter Übersetzer ist nicht zwangsläufig ein guter Untertitler, denn die Untertitelung unterscheidet sich in vielerlei Hinsicht von der klassischen Übersetzung. Die Übertragung von Humor stellt zudem eine der größten Herausforderungen für den Übersetzer dar. Kann die Untertitelung überhaupt als geeignetes Übersetzungsverfahren für fremdsprachiges Filmmaterial des Genre „Comedy“ angesehen werden? Das vorliegende Buch versucht eine Antwort auf diese Frage zu geben. Die Autorin beschäftigt sich mit den translatorischen Aspekten der Untertitelung im Rahmen der audiovisuellen Übersetzung. Übersetzungsprobleme und -strategien, besonders bei der Übertragung von Humor im Film, werden anhand der Untertitelung einer Episode der BBC Sitcom „Yes Minister“ exemplarisch aufgezeigt.
Dieses Produkt haben wir gerade leider nicht auf Lager.
ab 10,29 €
Derzeit nicht verfügbar
Derzeit nicht verfügbar
Sonderinformationen:

Bitte beachte: Auflage, Verlag und Cover weichen ggf. von der Abbildung ab

Handgeprüfte Gebrauchtware

Bis zu 50 % günstiger als neu

Der Umwelt zuliebe

Technische Daten


Erscheinungsdatum
01.12.2009
Sprache
Deutsch
EAN
9783938430286
Herausgeber
BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH
Sonderedition
Nein
Autor
Stefanie Leißner
Seitenanzahl
176
Auflage
1
Einbandart
Taschenbuch
Schlagwörter
Untertitel, Untertitelung, TV-Serien, Dolmetschen, Übersetzen
Thema-Inhalt
CFP - Übersetzen und Dolmetschen JBCT2 - Medienwissenschaften: TV und Gesellschaft
Höhe
205 mm
Breite
14.8 cm

Warnhinweise und Sicherheitsinformationen

Informationen nach EU Data Act

-.-
Leider noch keine Bewertungen
Leider noch keine Bewertungen
Sicher bei rebuy kaufen
Schreib die erste Bewertung für dieses Produkt!
Wenn du eine Bewertung für dieses Produkt schreibst, hilfst du allen Kund:innen, die noch überlegen, ob sie das Produkt kaufen wollen. Vielen Dank, dass du mitmachst!
Sicher bei rebuy kaufen